MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
5 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie...
fot. Steam / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Alone in the Dark

W tym przypadku nic nie jest poprawne. Kuleje tłumaczenie zarówno dialogów, jak i tekstu. Wspominając grę aktorską Ewy Serwy jako Sarah skutecznie zniechęcam się do tej wersji.

Ta translacja mocno zasłynęła w swoim czasie jako tak zła, że aż śmieszna. Co gorsza, studiem odpowiedzialnym za nagrania było Star International Polska, a za przełożenie z języka angielskiego – CD Projekt Localisation Centre, więc na papierze wygląda to, jakby wszystko miało być zrobione fenomenalnie.

Na znalezienie się w tym rankingu wpłynął również fakt ówczesnego mocnego marketingu polskiej wersji – jakby twórcy byli z niej dumni. Nie powinni

Zobacz również

Klasa okręgowa. Górnik Brzeszcze odwrócił losy meczu z wiceliderem, Brzeziną Osiek

Klasa okręgowa. Górnik Brzeszcze odwrócił losy meczu z wiceliderem, Brzeziną Osiek

George Clooney dzwonił do Białego Domu w sprawie żony?

George Clooney dzwonił do Białego Domu w sprawie żony?

Polecamy

Ruszyła rekrutacja do Szkoły Pionierów PFR. Poznaj warunki zgłoszenia

Ruszyła rekrutacja do Szkoły Pionierów PFR. Poznaj warunki zgłoszenia

Pierwszy przypadek zakażenia człowieka wirusem ptasiej grypy. Mężczyzna zmarł

Pierwszy przypadek zakażenia człowieka wirusem ptasiej grypy. Mężczyzna zmarł

To najbardziej soczysta pierś z kurczaka, jaką zrobisz. Ważna jest panierka

To najbardziej soczysta pierś z kurczaka, jaką zrobisz. Ważna jest panierka